[综]她和反派有一腿_分节阅读_163(1/2)

作者有话要说:哈哈哈哈哈哈哈哈哈一把年纪的我麦哥

第60章 hapter

当安西娅为了防止被派遣南苏丹研究“尼罗河源头”, 而坐在办公桌后,忙碌的整理近期伊朗的调查文件时,维斯帕正端坐在大英政府装有防弹设施的黑色轿车上, 但她暂时对目的地一无所知,希望不是被麦考夫·福尔摩斯直接扔进直升机,接着送到巴拉圭共和国自生自灭。

“你又开始自作聪明了,维斯帕。”宽敞的后座上,福尔摩斯对着她露出一个无懈可击的完美笑容, 语气优雅友善,但可惜措辞透露出明确的鄙夷与智商碾压。

维斯帕看了向后退的景物,诚恳的看着他, “福尔摩斯先生, 我为‘一把年纪’这一措辞向您致歉。”

麦考夫脸上一副自得其乐的悠闲神情,双手交叠放在身前, “巴拉圭共和国的民族语言为瓜拉尼语,鼻音化和喉音化十分突出,预计你要用相当长时间才能灵活运用。”

“我以为您只需要让我的电脑硬盘上, 出现一些特殊的资料就可以,”维斯帕欲哭无泪,“英国情报机关可以轻松将我下狱, 而不需要浪国家资源, 特意将我弄到南美洲。”

“good idea,林德小姐。”福尔摩斯笑容轻松,展现着多年身居高位浸淫已久的上位者姿态。

而被统治阶级的维斯帕, 则深刻的理解到——谈论人形大英政府的年龄真的会让你倒大霉。

当深沉的黑色轿车行驶过约克宫殿,维斯帕看着窗外古典的维多利亚时代建筑,她好奇的猜测,“我们要去见那位伟大的侦探先生?”

此时已经经过摄政公园,即将行驶进入无数侦探迷的圣地——贝克街。

“伟大的?”麦考夫·福尔摩斯发现维斯帕提到他的蠢弟弟时,态度几乎称得上狂热,而这显然并不常见,冷漠、孤僻、自负接近狂妄的夏洛克,时常被人误解排斥。

“当然,”维斯帕谈到咨询侦探,毫不吝惜溢美之词,“他头脑冷静、观察力敏锐、推理能力极强,而且剑术、拳术和小提琴演奏水平也相当高超,他性感的大脑简直能把世界迷倒。”

本章未完,点击下一页继续阅读。