第六部 苍兰 L…(1/1)

多;尽|在.01b.&bsp;;

”);

(这夜。姬娜听见某种声。漆黑的光景,月色诡异。花园中,蛇在夜行。次日。桫摩转醒,妻姐姐已回去天空。奥托大帝行路的步态偏陂:西方的妖孽又造次,迦楼苍兰带了十二正将火速奔赴前线。那拜亚斯方面呢?是否也准备派兵?哈哈,怎么?孩子,你想亲率我军前往迎敌?皇朝还是天空,都是桫摩的家国。消灭妖魔,是义不容辞的觉悟。得好!奥托大帝露出满意的笑容:桫摩,你刚与女完婚,正在浓情蜜意之,我与你姐姐都不会让你带兵作战。已遣杰弗逊子爵带兵出击,配合天空,作成夹击之势。桫摩,你便安心陪伴女吧。陛下的脚伤了吗?唔。你是贝玲达的夫君,该叫我什么?桫摩有些尴尬,却还是叫了:父皇陛下在之后的日子,便是苍兰的战场或者桫摩的蜜月。姬娜依然每夜听见蛇行。某次鼓足勇气追出,竟撞破父皇和姐姐的奸情。你奥托把几近虚脱的贝玲达抛落边,她赤裸的身躯跌进花草,折了青苗。父父皇啊——奥托像猛兽样扑倒幼的女童,不由她挣扎。姬娜视破了败德的奸情,他惟有继续败坏她。幼女是嬴弱的,至净的。姬娜不曾放弃挣扎,奥托眼内折射出如此凶狂的光。丧心病狂。爪牙撕碎她衣裳,分开大腿,像恶狼摆弄着羊羔。姬娜,我的孩。你不可以叫喊,要展开身体供我施淫。你若抗拒,必见不到明日的太阳!周身清澈,绝无丝体毛。姬娜噙着眼泪,颤抖着不敢哭喊。这无邪的幼女便屈服父亲的淫威。求你父皇。你放过姬娜,放过她。贝玲达恳求着,身上还粘着液的斑。这对女孩自他的液,也当归于。姬娜不要动。她动,他偏失阴道的口径。他压在她幼的身体,在她尚未长成的候,败坏她。不去思量,不留余地。父父皇,姬娜以后,不会再调皮了。父皇这童稚的句子,加助长鬼畜的。无端端深夜不眠的孩,当以为戒。乳房并没有发育,却样拥有原始本能。粉嫩细的下体,型犹未成。他刺探着,手指和阴茎。姬娜并不知这行为,发自本能畏惧。他压在她的身上,难以呼吸。他撬开门户,这剧痛火辣辣的钻心。是烫的。肉体撑裂,撕开,鬼畜暴行。有血液溢出,惨不忍睹。姬娜的惨叫声那用言语形容,凄厉地剪破夜宫。奥托强捂了她的嘴,手指掐烂她的舌却依然止不住她的哭叫。贝玲达躺落在草丛,她无力起身。侧过脸不愿目睹,条青蛇在她脚边爬行。女儿的血泪是姑息,这悲剧的个性只在午夜深宫表演。甲虫爬上贝玲达的乳房,触须试探着浑浊的斑。她的皮肤因此变得敏感,眼不敢望。姬娜的身体是好的。那样狭的阴道依然藏着丰盛的快感。这快感在她的灾难,只有奥托血脉铺张。手臂上的抓痕现出渐浓血色。她整个都要裂开,死亡终于渐近。父爱汹涌的候,即便童尸亦做成睡美人的温香。越多鲜血,越是绝色。贝玲达。你当忘记这夜的所见。不可以再提。那之后是秋,再无人见过姬娜。贝玲达亦深居。皇室的事,不可追问罢了。只当逢到大教授课的期,宫殿寂寞下,死气深沉。藏书的角落渐爬满蛛丝,存放果酱的瓶子摆在阴干的壁橱。彼端的战事亦旷日持久。转眼是深秋。桫摩再次请缨,奥托驳回。屡次前线传捷报,美妻日渐隆起的腹,令桫摩几分安心。迦楼苍兰英武善战,机敏犀利。在西线的战场,闻风丧胆的妖魔称她为宁静死神。曝听见这样称谓,她觉得它很微妙。最后的战役死去太多人。夜之,遍野狼藉的战场竟开出妖异的尸花。那些无论迦蓝族、拜亚斯还是魔族的尸骸,在它们身上盛开的妖花竟是同样的鲜艳。苍兰突然开始明白,善良或者邪恶,高贵或者卑微,当你死去,身躯都是样的粪土。即便丑陋的妖魔,在它死去,那迎风招展的花同样鲜媚艳丽。观望唏嘘着的,还有年迈的杰弗逊子爵。他念动火系魔法的咒文,阵阵的熊熊烈焰把切都超成灰。愿我的火焰,超迦蓝族的英灵。而这世界不再有战乱。他苍老的声音和衬满目凄艳的布景。她:所以有战,是心在荼毒。魔鬼荼世,英雄奋起,所以壮歌才会谱写。她冷笑:也许是人要去灭魔,妖魔所以才会不伤人。苍兰陛下,在大陆,我活了九十九年,大战役历过无数,却从未听过有人怜惜妖魔。而据我所知,数年您统帅天空诸部,斩杀妖孽无数,今日今怎会作此感慨?我只是突然觉得这世界本不该有人魔之分。物种相异,彼此。你那么多国城邦之混战连年,那些人共人,魔共魔,究竟犯了什么天条要不停杀戮?这人用着魔法,魔着人言。终此生,狗苟蝇营,最后魂归死神。是啊,死亡是恐怖的黑暗力量,却为什么又被称做神?苍兰陛下,您的这些倒令我想起个传——)

##

&bsp;fl&bsp;s&bsp;svd&bsp;sg&bsp;rl&bsp;vrs&bsp;f&bsp;dplr.

dd&bsp;dplr&bsp;fr:&bsp;(结尾英文忽略即可)